top of page

本日のレッスン♫

  • 執筆者の写真: Admin
    Admin
  • 2014年10月19日
  • 読了時間: 2分

今日のレッスンは、カナダのThanksgivingについてリンダ先生の書かれた記事をもとに会話をしました。

今日は面白い発見がありました。

Have you eaten Turkey? というリンダ先生からの質問に生徒さんたちは、

  Hmmm... I'm not sure, but I don't think I have eaten it. ということでしたが、

  一体、Turkeyってどんな味がするの?ということで、リンダ先生にたずねました。

  What do they taste like? どんな味がするの?

  They taste gamy. というお答えでしたが、gamy って何?ということで、和英辞書で調べたところ、「(獣の肉の)腐った臭い」という意味が出てきました。あとはあまりいい意味がなく、

   思わず、What! って言いたくなりました。

  しかし、gamyとは、それほど悪い意味で使われてなくて、ただ野性的な感覚の味。

  ちょっとわかりにくいけれど、マイルドではなくて、野性っぽい、本当に動物の肉・・・、

  そんな感じで、ネガティブな意味合いはないそうです。

   もしかすると、日本では、あまり野性的な肉を食べる習慣がないし、野性的な肉って

   日本人の好みに合っていないから、ネガティブな意味に訳されてるのでは?と、

   新たな発見がありました。

   同じ言葉でも、解釈の仕方によって、ネガティブにもなるし、ポジティブにもなる・・・、

   やっぱり、これって、異文化ですよね。

   来週もThanksgivingの話題が続きます。 

   お楽しみに!

 
 
 

コメント


Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

CONNECT​ WITH US:​​

  • w-facebook
  • Twitter Clean
  • w-googleplus
  • w-youtube
bottom of page